Học tiếng Nhật: Phân biệt 「~になる」VS「~となる」







Báo Nhật – Về cách sử dụng, cả hai đều được sử dụng để thể hiện sự chuyển hóa, sự biến đổi. Về cơ bản, trong nhiều trường hợp, cả hai có thể thay thế cho nhau nên việc phân biệt một cách thấu đáo là điều không dễ dàng.

kanji

Vd: 「医者になる」「医者となる」Trở thành bác sĩ
” Isha ni naru” “Isha to naru”
「大学生になる」 「大学生となる」Trở thành sinh viên
“Daigakusei ni naru” “Daigakusei to naru”




Tùy sắc thái ý nghĩa, mà ta có thể sử dụng cho chính xác và phù hợp hơn. Cụ thể như sau:

1. Về mặt ý nghĩa:

A.「になる」

– Biểu thị sự nổ lực, quá trình hoặc ý chí, ý hướng.

・私は将来、医者になる。
Watshi wa shourai, isha ni naru.
Sau này tôi sẽ trở thành bác sĩ.

・彼は長年の勉強に励んだ結果、立派な学者になった。
Kare wa naganen no benkyou ni hangenda kekka, rippa na gakusha ni natta.
Sau một thời gian dài nổ lực học tập, anh ta đã trờ thành nhà khoa học xuất sắc.

・日本語がもっと上手になるために、日本に来ています。
Nihongo ga motto jouzu ni naru tameni, nihon ni kiteimasu.
Tôi sang Nhật để giỏi tiếng Nhật hơn.

-Biểu thị trạng thái kết quả của một quá trình thay đổi tự nhiên.

・季節が春になる。
Kisetsu ga haru ni naru.
Trời bắt đầu vào xuân.

・彼女は病気になった。
Kanojo wa byouki ni natta.
Cô ấy đã bị bệnh.

Note: Trường hợp này không thể thay thế bằng “と” được.

– Hành động, hành vi từ đơn phương, không có sự tương tác qua lại

・私は首になった。Tôi bị sa thải (đuổi việc)
Watashi wa kubi ni natta.
Note: Trong trường hợp này không thể sử dụng 首となった được.

Để dễ hiểu hơn tính đơn phương và không có sự tương tác. Ta lấy ví dụ về 「に会う」và「と会う」

・(1)昨日エビスレストランで山田君と会った。
Kinou Ebisu resutoran de Yamada san to atta.
・(2)昨日エビスレストランで山田君に会った。
Cả hai câu này, trong tiếng Việt đều sẽ có xu hướng dịch là:
Hôm qua, tớ đã gặp cậu Yamada ở nhà hàng Ebisu.

Tuy nhiên, phân tích kỹ, ta sẽ thấy có sự khác biệt.

+Câu (1) mang sắc thái có thể tôi và cậu Yamada đã hẹn trước và gặp nhau ở nhà hàng (có sự tương tác) => Dùng trợ từ 「と」

Trong khi câu (2) mang sắc thái tôi tình cờ gặp cậu Yamada ở nhà hàng => Không có sự tương tác => Dùng trợ từ 「に」

B.「となる」

– Được sử dụng trong những trường hợp nhấn mạnh kết quả của trạng thái, của hành động.

・彼は来年から大学生となる。
Kare wa rainen kara daigakusei to naru.
Từ năm tới nó sẽ trở thành sinh viên.

・今年父となります
Kotoshi chichi to narimasu.
Năm nay tôi sẽ trở thành bố.

・その島は無人島となった。
Sono shima wa muijintou to natta.
Hòn đảo đó đã trở thành đảo hoang.

Note: Mặc dù có thể được thay thế bằng 「に」nhưng khi đó nó sẽ nhấn mạnh vào quá trình chuyển đổi chứ không phải là kết quả.

2. Về mặt ngữ pháp:

「となる」Không sử dụng được với tính từ na (な形容詞) (“Na” Keiyoushi)
Vd:
明らかになる (O) Trở nên rõ ràng/Trở nên sáng tỏ
Akiraka ni naru.
明らかとなる (X)

「静かになる」(O)Trở nên yên tĩnh
Shizuka ni naru.
「静かとなる」(X)

Note: (O) Sử dụng được (X) Không sử dụng được

Nguồn: Tiếng Nhật Pro.net

 






Học tiếng Nhật: Phân biệt 「~になる」VS「~となる」

5 (1) vote

Có thể bạn quan tâm