Chủ nhật, Tháng mười - 22/10/2017

Những lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật thường dùng







Nhật Bản là đất nước rất yêu thích những ngày lễ hội. Tết đến xuân sang lại càng quan trọng hơn với người Nhật để hy vọng một năm mới nhiều may mắn, sức khỏe và thành công.

Du học Nhật Bản và trải nghiệm cuộc sống thú vị tại đây, mời các bạn tham khảo những lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật thường dùng để hòa cùng không khí đón ngày Tết cổ truyền tại Nhật Bản nhé.

Năm cũ sắp qua đi, một năm mới với đầy hy vọng, thử thách đang đến gần, cùng nhau chuẩn bị những món quà cũng như những lời chúc tốt đẹp với người thân, bạn bè.

Chúng tôi xin chia sẻ tổng hợp những lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật thường dùng trong thời gian chuyển giao từ năm cũ sang năm mới hy vọng sẽ giúp các bạn du học sinh bổ sung thêm vốn tiếng Nhật càng thêm phong phú.

Những lời chúc tạm biệt năm cũ

Những gợi ý thú vị cho bạn khi phải chia tay bạn bè trước kỳ nghỉ tết.

良い冬休みを! (いいふゆやすみを!) yoi fuyu yasumi o!): Chúc kỳ nghỉ đông vui vẻ!

また来年! (またらいねん!) Mata rainen! : Hẹn gặp lại vào năm tới.

良い休暇を! (いいきゅうかを!) Ī kyū ka o! : Chúc bạn có một kỳ nghỉ vui vẻ!

休暇を楽しんでね! (きゅうかをたのしんでね!) Kyūka o tanoshinde ne! Hãy tận hưởng những ngày nghỉ tuyệt vời nhé!

少し早いですが、よいお年をお迎え下さい. (Sukoshi hayaidesuga, yoi otoshi o o mukae kudasai): Vẫn còn hơi sớm một chút nhưng chúc mừng năm mới nha.

お元気で、新年をお迎えください. (Ogenkide, shinnen o o mukae kudasai): Chúc một năm mới vui vẻ, mạnh khoẻ.

良いお年を (Yoi otoshi o) hay trang trọng hơn 良いお年をお迎えください(Yoiotoshi o o mukae kudasai): Chúc mừng một năm mới tốt lành.

Những lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật

Lời chúc mừng năm quen thuộc thường dùng là:  明けましておめでとう! (akemashite omedetō)

Ngoài ra còn rất nhiều những lời chúc tốt đẹp và thú vị khác.

Nếu là bạn bè thân thiết, chỉ cần nói あけおめ (ake ome). Đây là câu chúc gần gũi và thân mật.

Trong khi trường hợp trang trọng hơn thì nên nói là 明けましておめでとうございます(Akemashite omedetō gozaimasu)

ハヌーカおめでとう! (Hanuka omedetō!) tương tự cũng là một lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật.

Sau mỗi câu chúc mừng, người Nhật thường nói thệm rằng:昨年は大変お世話になりありがとうございました.(Sakunen wa taihen osewa ni nari arigatōgozaimashita.) Cảm ơn vì tất cả những gì anh đã giúp đỡ tôi trong năm qua.

今年も宜しくお願いします! (Kotoshimo yoroshiku onegaishimasu!) – Tôi rất mong mối quan hệ của chúng ta sẽ luôn tiến triển tốt đẹp trong năm nay. Hoặc đơn giản hơn là:

今年もよろしくね! (Kotoshimoyoroshiku ne!) –  Tôi rất mong anh sẽ luôn quan tâm trong năm tới.

今年もお世話になりました。来年もどうぞよろしく(Kotoshi mo osewaninarimashita. Rainen mo dōzo yoroshiku): Tôi biết ơn về những giúp đỡ của anh trong năm qua. Mong chờ sự giúp đỡ của anh trong năm tới.

本年もどうぞよろしくお願いします. (Honnen mo dōzoyoroshiku onegaishimasu) mang rất nhiều ý nghĩa khác nhau như: Năm tới mong tiếp tục nhờ vả anh hay chúc anh mọi sự thuận lợi.

新年が良い年でありますように (しんねんがよいとしでありあすように) Shinnen ga yoi toshide arimasu yō ni : Chúc anh năm mới mọi điều tốt lành nhất.
すべてが順調にいきますように (Subete ga junchō ni ikimasu yō ni) : Chúc mọi việc thành công, thuận lợi.

Với một số bạn bè thân quen, sau lời chúc mừng bạn có thể thể hiện nét mặt đáng yêu và hỏi rằng お年玉は?(Otoshidama wa) – Tiền mừng tuổi của tớ đâu?

万事如意 ( ばんじにょい)
Vạn sự như ý.

新しい年が健康( けんこう)と幸福で 満たされますように。
Kính chúc năm mới tràn đầy sức khoẻ và hạnh phúc.

Học cách viết bưu thiếp chúc mừng năm mới bằng tiếng Nhật

Trong những ngày Tết cổ truyền, người Nhật thường gửi tặng nhau những bưu thiếp chúc mừng năm mới. Những bưu thiếp này thường gọi là 年賀状 (Nengajō – thiệp năm mới) và bạn có thể mua tại 郵 便局 (Yūbinkyoku – bưu điện) và gửi chúng tại đây.

Những bưu thiếp chúc mừng năm mới sẽ được gửi đi đúng vào ngày đầu năm. Điều thú vị khi các bạn sử dụng dịch vụ này mà mỗi bưu thiếp sẽ có một mã số riêng để quay số trúng thưởng chúc mừng năm mới. 当選番号 (Tōsen bangō – số trúng giải) sẽ được công bố trên mạng internet hoặc báo chí vào khoảng giữa tháng 1, giải thưởng rất đa dạng bao gồm Tivi, máy ảnh, đôi khi là một chuyến du lịch. Đó cũng chính là nguyên nhân chúng còn được gọi là お年玉年賀状 (Otoshidama nengajō – những bưu thiếp trúng thưởng dành cho năm mới).

Nếu may mắn bạn hoàn toàn có thể trúng thưởng những phần thưởng giá trị, tuy nhiên hãy nhớ gửi chúng trước ngày 31/12 nhé.

Các bạn nên chọn mua các tấm thiệp đã có in sẵn những chữ như 謹賀新年(kinga shinnen), 賀正 (gashō) mang nghĩa cung chúc tân xuân, 迎春(geishun – mừng xuân mới). Nếu không có bạn có thể viết thêm vào. Nên nhớ những cụm này chỉ được viết trên các bưu thiếp, hiếm khi được dùng khi đối thoại.

Tuy nhiên, người Nhật sẽ không gửi 年賀状 hoặc nói những lời chúc như 明けましておめでとうđối với những người mà gia đình họ có người thân vừa mất. Bạn cũng nên lưu ý về điều này.

Mời các bạn tham khảo cách viết bưu thiếp chúc mừng năm mới tiếng Nhật:

Sử dụng các câu chúc mừng năm mới bằng tiếng Nhật như 明けましておめでとうございます, 今年も宜しくお願いします hay 今年も宜しくお願いします!

年始のご挨拶を申し上げます. (Nenshi no go aisatsu o mōshiagemasu): Gửi lời chào năm mới đến bạn.

旧年中はお世話になりました. (Kyū nenjū wa osewaninarimashita): Cảm ơn vì những điều bạn đã làm cho tôi suốt năm qua.

ご健勝とご多幸をお祈り申し上げます. (Gokenshō to go takō o oinori mōshiagemasu): Chúc gia đình bạn năm mới mạnh khỏe và hạnh phúc.

 

Nguồn: Trung tâm tiếng Nhật Zero VN

 






Những lời chúc mừng năm mới tiếng Nhật thường dùng

Đánh giá bài viết

Có Thể Bạn Nên Xem

Hãy là Người Việt Nam



 
Có thể bạn quan tâm